Oldal kiválasztása

Végy egy adagot a Disney-féle Mulanból, keverj hozzá némi kínia mitológiát, majd szórd meg egy csipet Orfeusszal és Dante Poklával, és máris kész a mestermű.

A Sorsfordító történetek sorozat — ami hozzánk csak most kezd begyűrűzni, de angol nyelvterületen már több mint tíz kötetnél tart — alaptétele nagyon egyszerű: vegyünk egy Disney-mesét, változtassunk meg egy kicsi, de lehetőleg hátborzongató részletet, és nézzük, merre folynak tovább az új irányba terelt események. Esetünkben az alaptörténet a Mulan, a történet pedig a hegyekben vesz új irányt. Shan-Yu kardja ugyanis Mulan helyett Shangra csap le, aki halálos sebet szerez. Azonban még mielőtt végleg kilehelné a lelkét, megjelenik a férfi apjának szelleme, aki arra biztatja Mulant, hogy mentse meg a fiát: a család védőszellemével, az oroszlán Shi-Shivel menjen le az alvilágba, és hozza onnan vissza Shang lelkét.

Először is egy vallomással tartozom: teljesen hirtelen felindulásból vettem meg a könyvet, aztán elkezdtem olvasni és… tíz oldallal később már a hajamat téptem. Nem azért, mert rossz volt a történet, hanem mert borzalmas volt a fordítás. Persze, lehet, hogy csak a szakmai ártalom beszél belőlem, meg az is lehet, hogy pár fejezettel később már javult a színvonal, de annyi szent, hogy egyszerűen képtelen voltam élvezni a könyvet a magyar szöveg minősége miatt. Mondjuk már a címnek gyanúsnak kellett volna lennie: lehet, hogy a Fénytörések hangzatos cím, de mondjuk a „Tükörkép” vagy „Tükörképek” egyrészt hűebb fordítása az eredeti, Reflections címnek, másfelől reflektál nem csak az eredeti mesére, de a könyv cselekményére is. De mindegy is, a lényeg, hogy másfél fejezet után feladtam, megkeresetm az eredeti angol szöveget, és onnantól kezdve boldog volt a kicsi lelkem.

Szóval térjünk vissza a tényleges sztorihoz, ami tény, nagyon nehezen indult be. Az első egy-két fejezet még csak a hegyi csata újrairata, méghozzá elég lapos és unalmas formában. Meg az egész olyan… hogy is mondjam? Aki látta a rajzfilmet, az tudja, mi történik, mit kell maga elé képzelnie, és erre az író is nagyban hagyatkozik. Röviden: vontatott az egész. De ezen, meg azon, ahogy lejutnak a hegyről (összesen kb. 50-60 oldal) túl kell jutni, és onnantól meg már könnyedén magával ragad a sztori.

Tényleg, attól a pillanattól kezdve, hogy Mulan és Shi-Shi leért az alivlágba, imádtam az egészet. Elizabeth Lim gyönyörűen és autentikusan dolgozta fel a kínai halál- és túlvilág-mítoszokat, így az összhatás egyszerre egzotikus, ám mégis ismerős és megnyugtató. Diyu, vagyis alvilág szintjei szerkezetükben kicsit Dante Poklára emlékeztetnek, ám céljuk itt nem a lelkek végtelen kínzása, hanem a jogos büntetés kiosztása, hogy a holtak megtisztuljanak bűneiktől, és végül vagy feljuthassanak a mennybe, vagy újraszülethessenek. Meg ezen kívül persze az is, hogy próbára tegyék hőseinket. Azonban az olvasónak sosem szabad elfelejtenie: semmi sem az, aminek látszik.

Izgalmas csavar még, hogy Mulan Pingként megy le Diyuba — vagyis senki sem tudja, hogy nő. Ez lehetővé teszi a szerző számára, hogy a filmnél jóval alaposabban körbejárja a történetben feltűnő szexizmus-dilemmát, miközben Mulan és Shang kapcsolatát is elmélyíti. A két karakter sokkal nagyobb teret kap, hogy közelebb kerüljenek egymáshoz, előbb bajtársi, vagyis férfi-férfi alapon, utána pedig mint bizonytalan szerelmesek. Ebből kifolyólag pedig persze azt is szebben, kidolgozottabban bemutatja a narratíva, hogy hogyan is dolgozza fel Shang Mulan titkának napvilágra kerülését.  Ezen kívül terítékre kerül Mulan identitásának a kérdése is—nem, nem a nemi identitásának, hanem annak, hogy ki is ő, ki akar lenni, és hogy mindeközben milyen arcot mutat a világnak. Röviden: nem is tudom, hova dicsérjem a könyv jellemábrázolását, na.

Összességében végtelenül élveztem a Fénytöréseket, és csakis ajánlani tudom mindenkinek, aki csak egy kicsit is szereti Mulan történetét, a Disney-t, vagy éppen a kínai mitológiát. Valamint az is biztos, hogy a sorozat többi kötetét is meglesem majd — de lehetőleg angolul.

Szerző

Orlissa
Alapító és főszerkesztő-helyettes

A kedves-naiv-romantikus macskamán, aki írói ambíciókat hajszol. Reménytelen fangirl és könyvmoly.