Oldal kiválasztása

*** SPOILERVESZÉLY!!! ***

Egy héttel ezelőtt a His Dark Materials évadértékelőjénél elhintettem, hogy jövök egy cikkel, ami még mindig Az Úr Sötét Anyagaival fog foglalkozni. Egészen pontosan egy olyan cikkel érkezem most, amiben összegyűjtöttem pár érdekes eltérést az első könyv, az Északi fény, valamint a sorozat első évada között.
Hát ne is húzzuk tovább az időt, nézzük azokat az eltéréseket!

Billy Costa és Tony Makarios
Nos, most azok, akik látták a sorozatot, de nem olvasták a könyvet, jogosan kérdezik: De ki az a Tony Makarios? Hamarosan kiderül, de előbb a sorozatról: Billy Costát elrabolják az Átkosok és míg a gyiptusok, Lyra és Iorek Byrnison Bolvangar felé haladnak, hogy megmentsék az elrabolt gyerekeket, addig Lyrát Iorek elviszi a közeli halászfaluba, mert az aletiométer odaküldi egy szellem miatt. A sorozatban a daimónjától elvágott Billy Costára talál rá Lyra és Pan, akit visszavisznek a gyiptusok közé, de a kisfiú végül életét veszti.

©Rory Phillips fanart (könyv)

Ezzel szemben a könyvben szerepel egy Tony Makarios nevű kisfiú, akit Mrs. Coulter és az aranymajom ejtenek rabul. Ezt a kisfiút találja meg Lyra és Pan a halászfaluban és viszik magukkal a gyiptusokhoz. Billy Costa a könyvben életben marad, kiszabadul Bolvangarból és a gyiptusok hazaviszik magukkal anyjához, Costa Mamához, aki a könyvben nem utazott északra. A könyv szerint csak férfiak és Lyra volt a csapatban. Egyébként okos húzás volt Tony Makarios és Billy Costa karakterét egybegyúrni a sorozatban, így egyszerűsítették a helyzetet és nagyobb érzelmeket lehetett kiváltani, mint egy olyan karakter esetében, akinek nem voltak hozzátartozói.

Tervrajzok és betörés Mrs. Coulter lakásába
A sorozatban Lyra megtalálja a tervrajzokat és beszél róluk a gyiptusoknak, aminek hatására később Benjamin de Ruyter és Tony Costa betörnek Mrs. Coulter lakására, ahonnan Bejamin már nem tér vissza. A könyvben Lyra nem talál tervrajzokat, így nincs is miről beszélnie a gyiptusoknak. Viszont volt két nagy gyűlés, ahol a hat nagy gyiptus-család vezetői fontos feladatokkal lettek megbízva. Benjamin de Ruyter az egyik család feje, s az ő feladata a kémkedés irányítása. Ő, Gerard Hook és Jacob Huismans (két másik gyiptus férfi) betörnek a Teológiai Minisztériumba, mert az elfogott Átkosoktól azt a fülest kapják, hogy ott van a főhadiszállás. Benjamin de Ruyter ebben az akcióban veszti életét.

Serafina Pekkala daimónja, Kaisa
Ez egy nagyon röviden leírható különbség. Míg Kaisa a sorozatban egy igen vagány kis ragadozómadárként jelenik meg, ami abszolút passzol Serafinához, addig a könyvben Kaisa valójában egy szürke lúd, a fején fehér bóbitával. Értem én, hogy a készítők úgy gondolták, Kaisa ragadozómadárként mégiscsak erőteljesebb, de nekem hiányzott a könyvbeli Kaisa.

©Luz Tapia Art fanart (sorozat)

Bolvangar
Talán a bolvangari jelenetek során találtam a legtöbb különbséget a könyv és a sorozat között.
Elsőnek talán Clara nővért és Nikolast (daimón) említeném. A sorozatban a Clara nővért alakító Morfydd Clark nagyon jól hozza a daimónjától elvágott felnőttet, azonban míg a filmben Nikolasszal nem találkozunk, addig a könyvben egy fehér kiskutya ott totyog a nővér mögött, mint egy kis házi kedvenc. További különbség, hogy a könyvből nem derül ki a daimón neve.
A hócsata alatt Lyra és Roger megtalálják a daimónketreceket és kiengedik a daimónokat. Ez a könyvben egészen hasonló, bár ott van még Billy Costa is segíteni, majd jön Kaisa, aki elviszi onnan a gyerekektől elvágott daimónokat.
A legnagyobb átíráson Lyra elvágásának kísérlete ment át, illetve az odavezető események. Ezt határozottan egyszerűsítették és befogadhatóbbá tették szerintem. Míg a sorozatban vacsora közben szólítják Lyrát, akkor éppen Lizzie-ként és vezetik el „vizsgálatra”, addig a könyvben egészen kalandos módon jut el oda a kislány. Vacsora után a szobatársai segítségével – a könyvben rajta kívül három kislány van az állomáson – kibélelik az ágyát, mintha ott feküdne (ha esetleg valaki benézne a szobába), majd ő felmászik a szellőztető csatornába, ahol óvatosan végig mászik egészen a tanácsterem fölé, ahol kihallgatja a tudósokat. Pechjére azonban meghallják, elkapják és így viszik el őt és Pant abba a bizonyos terembe.
Ezenkívül még volt egy érdekes felfedezésem abban a jelenetben, mikor a gyiptusok megtámadták a kutatóállomást. A könyvben egy egész csapat boszorkány sietett a segítségükre, a sorozatban viszont Serafina Pekkala egész nemzetségét belesűrítették a nőbe.

©Liliya Skubish fanart (könyv)

Svalbard
Iofur Raknison és Iorek Byrnison közötti harc esete. A medvéken NEM VOLT PÁNCÉL a sorozatban. Könyörgöm, ők PÁNCÉLOS MEDVÉK, hogy hogy nem volt rajtuk a páncéljuk???? A könyvben külön ki van emelve, hogy fegyverkovácsok jöttek ellenőrizni és javítani – ha szükséges – Iofur páncélját. A küzdőtér sem a trónteremben van a könyv szerint, hanem kint, szabadtéren. Lyra pedig nem szaladt be a küzdőtérre és Iorek tiszta taktika árán győzte le Iofur Raknisont.
És még valami. Iorek az alaptörténet szerint nem a küzdelem után, hanem még a küzdelem előtt keresztelte Lyrát Aranyszájú Lyrának.

Roger Parslow és Salcilia halála
Roger halála, ami egy igen jelentős különbség (na ezt említettem az évadértékelőben) a könyv és a sorozat között. Utóbbiban Lord Asriel semmivel sem humánusabb módon próbálja előhozni az ember és daimónja közti kötelék elszakadásával együtt járó energiát, mint az Átkosok. Konkrétan ugyanazt a ketreces megoldást viszi véghez, amit Bolvangárban a gyerekvágók is tettek, csak éppen kicsiben. Ez volt számomra a legnagyobb csalódás amúgy, mert a könyvben egy sokkal, de sokkal érzelemdúsabb jelenetet írt meg Philip Pullman. Ott Lyra nem a ketrecből próbálja kiszabadítani Rogert. Próbál küzdeni apja ellen, hogy ne dobja le a fiút a szakadékba, ugyanis alattuk majd’ háromszáz méternyire csupán a befagyott tenger volt. Végül a két gyereknek sikerült kiszabadulnia és menekülni, de Stelmaria (Lord Asriel daimónja) elkapta Salciliát (Roger daimónja), Roger pedig futás közben megcsúszott és belezuhant a szakadékba, ezzel felszabadítva azt a döbbenetes energiát, amely megnyitotta a világok közötti hidat.

Mrs. Coulter és Lord Asriel beszélgetése
A beszélgetés ugyan nem akkora horderejű, mint Roger halála, de egy szemöldök felszaladással jutalmaztam ezt is. A sorozatban Mrs. Coulter kijelenti, hogy azért nem megy Lord Asriellel át a másik világba, mert hogy Lyra, a gyermekük ebben a világban van. Hát a könyvben szó sincs erről. Megemlítik ugyan a gyereket, de az indok közel sem ennyire érzelmi vonulatú.

©Dömötör Tímea fanart (sorozat)

Will és Elaine Parry
A legnagyobb különbség talán Will és az anyukájának megjelenése az első évadban, ők ugyanis a második kötetben szerepelnek. Viszont az, hogy már beemeltek jelenteket A titokzatos késből is, szerintem a sorozat előnyére vált, mivel így sokkal könnyebben lehet összefűzni az első kötet cselekményét a folytatással.

Lyra és a Jordan Kollégium
Ez a legérdekesebb eltérés számomra mind közül, mert itt már két könyv is szerepet kapott, ráadásul az egyik nem ennek a trilógiának a része, hanem egy kapcsolódó sorozat nyitókötete. Az Északi fényben John Faa meséli el Lyrának, hogy hogy került a Jordan Kollégimba, de a történet részleteiben tér el attól, ami a La Belle Sauvage előzménykötetben szerepel. Szóval már a két kötet is eltér, de ezt betudom annak, hogy John Faa egy gyiptus asszonytól hallotta a történetet, aki talán maga sem ismerte a részleteket pontosan. Ennek ellenére a sorozatban inkább az előzménykötet eseményeit mesélték el, és magának annak a gyiptus asszonynak a szájából hallja Lyra, aki a La Belle Sauvage eseményei előtt vigyázott rá. Szerintem ez egy parádés összedolgozása a két könyvnek amúgy.

Ezeken kívül persze voltak még eltérések, de talán sikerült a legérdekesebbeket összegyűjtenem. Bízom benne, hogy Ti is érdekesnek találtátok. Azt kell mondanom, hogy a legtöbb ilyen átírás a sorozat előnyére vált. Természetesen volt, ami mellett nem tudtam elmenni jó szívvel és fájt, hogy átírták, de a sorozat ettől még remekül sikerült szerintem.

Szerző

Judyt
Judyt
Szerkesztő-riporter

“Menthetetlenül könyvkóros moly.”